AUDIOVIZUAL TARJIMA: NAZARIY ASOSLAR VA ZAMONAVIY YONDASHUVLAR

Authors

  • Hasanboyeva Zilola Jahongir qizi, Egamberdiyeva Irodaxon Andijon davlat chet tillari instituti Author

Keywords:

audiovizual tarjima; subtitrlar; dublaj; ovoz osti tarjima; audiotasvir; madaniy kontekst; kirishimlilik; sifat baholash; didaktik yondoshuvlar

Abstract

Audiovizual tarjima  kontentning multimodal va multimediyaviy elementlarini til va madaniyatlar o‘rtasida uzatish jarayonlariga qaratilgan amaliyot sifatida ta’riflanadi. 

Ushbu maqolada AVTning nazariy asoslari, tarixiy rivojlanishi va asosiy modallari tahlil qilinadi. Maqola shuningdek, tarjima jarayonida qo‘llaniladigan zamonaviy texnologiyalar va vositalar va sifat baholash metodlarini ko‘rib chiqadi.

References

Chaume, F. Is audiovisual translation putting the concept of translation up against the ropes? The Journal of Specialised Translation , 4–26.

European Union. Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on audiovisual media services. Official Journal of the European Union, L95, 1–24.

Fakih, A., Ghasemi Azghandi, M., Fakih, A.-H., & Khoshsaligheh, M.Quality assessment in interlingual subtitling: A systematic review. Journal of Language Teaching and Research, 16, 2004–2015.

Downloads

Published

2026-04-09