AUDIOVIZUAL TARJIMA: NAZARIY ASOSLAR VA ZAMONAVIY YONDASHUVLAR
Keywords:
audiovizual tarjima; subtitrlar; dublaj; ovoz osti tarjima; audiotasvir; madaniy kontekst; kirishimlilik; sifat baholash; didaktik yondoshuvlarAbstract
Audiovizual tarjima kontentning multimodal va multimediyaviy elementlarini til va madaniyatlar o‘rtasida uzatish jarayonlariga qaratilgan amaliyot sifatida ta’riflanadi.
Ushbu maqolada AVTning nazariy asoslari, tarixiy rivojlanishi va asosiy modallari tahlil qilinadi. Maqola shuningdek, tarjima jarayonida qo‘llaniladigan zamonaviy texnologiyalar va vositalar va sifat baholash metodlarini ko‘rib chiqadi.
References
Chaume, F. Is audiovisual translation putting the concept of translation up against the ropes? The Journal of Specialised Translation , 4–26.
European Union. Directive 2010/13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on audiovisual media services. Official Journal of the European Union, L95, 1–24.
Fakih, A., Ghasemi Azghandi, M., Fakih, A.-H., & Khoshsaligheh, M.Quality assessment in interlingual subtitling: A systematic review. Journal of Language Teaching and Research, 16, 2004–2015.
