INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMADA FRAZEOLOGIZMLARNI BERISH MUAMMOLARI
Keywords:
frazeologizm, idiom, tarjima, ekvivalentlik, madaniy omil, leksik transformatsiya, adekvat tarjima, ingliz tili, o‘zbek tiliAbstract
Mazkur maqolada ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima jarayonida frazeologik birliklarni berish bilan bog‘liq muammolar tahlil qilinadi. Frazeologizmlarning semantik, stilistik va madaniy xususiyatlari, ularni tarjima qilishda qo‘llaniladigan usullar hamda yuzaga keladigan qiyinchiliklar ilmiy manbalar asosida yoritiladi. Shuningdek, frazeologik birliklarni adekvat tarjima qilishda kontekst va milliy-madaniy omillarning ahamiyati ochib beriladi.
References
Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – Routledge, 2018.
Newmark P. A Textbook of Translation. – Prentice Hall, 1998.
Vinay J.P., Darbelnet J. Comparative Stylistics of French and English. – 1995.
Nida E. Toward a Science of Translating. – 1964.
Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. – Oxford University Press, 1965.
Kunin A.V. English-Russian Phraseological Dictionary. – 1984.
Rahmatullayev Sh. O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. – Toshkent, 1992.
Arnold I.V. The English Word. – Moscow, 1986.